"Same as before....."

[프롤로그]

전과 동일....

바뀐 것은 없다.

내게 주어진 것을 수많은 일들과 업무들....

초콜릿 같은 것은 내게 허락되지 않은 것....

전과동일......


[출장에서...]

광주에서의 근 일주일간의 출장...
일은 마무리단계...

외국에서 온 엔지니어는 피곤하다며 들어가버리고,
밑의 직원은 개인일로 올라가고,

춥고 배고프고....
홀로 남다....

거리를 걸어본다.

허기진 배를 달래기 위하여
무언가 채울 곳을 찾아 시선을 돌려보지만,

여기저기 연인들의 다정한 모습과
그들의 팔에 안긴 꽃다발과 초콜릿들....

쓰린 속이 더욱 쓰리다....

오늘도 그렇게 하루가 간다....

하루뿐인 하루....

생각해보니 몇년동안 그렇다....

같은 내용의 글들....

체바퀴 같은 모습이 싫다...

그러해도

그러해도,,,,

살아갈수 밖에 없는 것을...

그게 나란 사람인것을...

일찍 잠들어야 겠다...

일찍....

오늘 같은 날이면....







- 2007년 2월 14일자 -

"Awful Valentine Day"
[Prolog]

아침부터 눈이 따갑다.

눈밑에 뭔가 들어간 느낌이다...

뭐지...자꾸 신경이 쓰이고, 눈주위의 근육이 움찍거릴때마다 따끔거림은 찾아온다.

안과에 가야 하나..." 허나 귀차니즘이 내게 말한다.

뭐 쫌 지나면 괜찮아 지겠지.."하고...

자꾸만 손이 눈 언저리에 간다...

따끔거리는 것은 사람을 정말 짜증나게 한다...


[출장]

대구로 Spec Meeting이 있어서 모처럼 정장을 입었다.

정장을 입으면 사람이 틀려진다.

비단 TPO에 충실하려고 입은건데, 행동거지가 조심스럽다.

그래서일까.

Autumn도 얼마전 정장입은 모습에 사람이 달라보인다고,

잘어울린다고 또 뭐라고 했더라....(Native Speaker의 말은 역시 어렵다)

남자친구가 있는 그녀이지만, 나보고 참 매력적이라고

여자친구가 없는게 이상하다고, 거짓말하지 말라고 해서,

정색을 하고 말했더니, 내가 여자친구가 없다면 한국여자들은 "Crazy"한거라고 한다.

주변에 사람들도 많았는데...

으쓱하기보다 뻘줌이 밀려왔었다.


모처럼 입은 정장도 소용이 없게 됐다.

Customer측에서 다음기회로 하잔다. 역시 갑과는 달리 을은 힘들다...ㅡㅡ;


갑자기 변경된 스케줄..

인천으로 향한다.

Field에 이러고 나가야 하니 참....그렇다...

주안역 근처이기에 일찍 끝내고, 신사장(신모군)한테 갔다.

녀석은 바빠보였다.

Onlile에서 시작한 것이 규모가 커져 Offline 매장을 회사를 내려고 이래저래 바쁜듯이 보였다.

옆에서 일하고 있는 모습을 보자니,

참견하고도 싶고, 문득 나도 내일이 하고 싶다는 본능을 느꼈다.

오랫동안 억눌르고 있었던 탓일까? 아님 한낱 충동일까?


돌아오는 길에서...

거리에 수많은 연인들이 보인다...

오늘따라 차가 많다....고속도로가 바로저기인데 몇번이나 신호가 바꿔도 그대로다...

생각없이 바라본 연인들의 품엔 뭔가가 있다.

젠장...

초콜릿....

생각이 안나도 되건만 회전 빠른 나의 뇌는 의미를 상기한다.

그렇군... 그렇게 또 일년이 찾아오는 군...

것보다...

의리초콜릿도 받아보지 못한 것이다.

"의리초콜릿" 연인관계가 아닌 그저 인사치레로 받는 초콜릿....

한국은 물론 일본도 의미와 형태는 동일하다.

줄사람도 없는데 웬지 모를 서운함은.....

아직도 철이 덜든 것일까.....


[Schedule]

3월초순 칭따오(청도) 출장
청도는 처음이다...
하루정도는 관광이 가능할 듯 싶다.

3월말~4월초 Los Alamos NM
근처에 그랜드캐넌이 있다던데.
시간이 되면 갈듯 싶다.

5월초~중순 독일
Boss가 프라하에 가보자고 한다.
무슨일때문인지 궁금해했는데 업무가 아닌 관광이란다...
좋다...프라하라....
근데 가도 프라하의 연인은 없는 거잖아....ㅡㅡ;
코펜하겐에도 갈계획이 있는데.
유럽3개국 순방이 될듯 싶다.


[핸드폰]

2개의 핸드폰을 쓴다.

하나는 개인용 하나는 업무용

업무용을 주로 쓰는데(개인용은 전화 걸어주는  사람이 별로 없다..ㅡㅡ;)

모토로라를 쓰고 있는데, 나처럼 음악을 지맘대로 편곡 캡처링해서 벨소리로 만드는 사람은

답답한 예전기종이다.

그래서 이참에 바꿨다.



유기EL최초 모델이후 LG는 사용하지 않으려 했지만,

그놈의 디자인 필에(예전에도 그랬지만) 사용해 보기로 헀다.

사용후기는 차후에....

삶의 여유를 잃어가는 것일까.?

블로그에 손이 가지 않는 것은...


새로운 뭔가가...

활력이...

살아있음을 느낄 수 있는 무언가가...


필요하다.....



- 2006년 2월 14일자 -

"Gloomy Valentine Day..."
 

오늘만큼은...

오늘만큼은...

아무도 건드리지 않았으면 좋겠다....


나이가 들어감에도 유치하게 의미를 부여하는 건,
아직 철이 들지 않은 걸까...?

아님,

사회부적응일까...?


현실은 냉소적이며, 비참하고 조악하다.

허나,

아직도, 난 로맨스를 꿈꾼다.

유치찬란을 꿈꾼다....

천갈래만갈래 찢기어진 현실일 지라도....


p.s
세상의 모든 연인들이 행복한 오늘이 되길 바라며...
그래야 내가 더욱 나를 채찍질하게 되기를....


[Valentine]

n. Saint, 밸런티누스(?-c270). 로마의 크리스트교 순교자; 그 축제일은 2월 14일.

1 성(聖) 밸런타인의 날에 애인에게 보내는 카드[선물].
2 이 날에 선택되는 애인; (일반적으로) 애인.
3 사랑을 나타내는 글; <보통 V-> 연가(戀歌).
4  <英方> 이성의 이름을 적은 제비 쪽지.


1.a. A sentimental or humorous greeting card sent to a sweetheart, friend, or family member, for example,
on Saint Valentine's Day. b. A gift sent as a token of love to one's sweetheart on Saint Valentine's Day.

2.A person singled out especially as one's sweetheart on Saint Valentine's Day.


Word History:
Geoffrey Chaucer should perhaps receive honor as the real Saint Valentine.
Although reference books abound with mention of Roman festivals from which Valentine's Day
- the day for lovers - may be derived, Jack B. Oruch has shown that no evidence exists to support these connections and that Chaucer is most likely the first to link the saint's day with the custom of choosing sweethearts. No link between the day and lovers exists before the time of Chaucer and several literary contemporaries who also mention it, but after them the link becomes widespread, a circumstance that makes it seem likely that Chaucer, the most imaginative of the group, invented the tradition. The fullest and perhaps earliest description of the tradition occurs in Chaucer's Parlement of Foules, composed around 1380, which takes place 뱋n Seynt Valentynes day,/Whan every foul cometh there to chese [choose] his make [mate].?
Excerpted from The American Heritage(r) Dictionary of the English Language, Third Edition (c) 1996 by Houghton Mifflin Company. Electronic version licensed from INSO Corporation; further reproduction and distribution in accordance with the Copyright Law of the United States. All rights reserved.



- 2005년 2월 14일자 -
아예 글도 없다...ㅡ.ㅡ
by ziyo | 2008/02/14 19:55 | 트랙백 | 덧글(0)
트랙백 주소 : http://kay210.egloos.com/tb/3619763
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]

:         :

:

비공개 덧글



<< 이전 페이지 다음 페이지 >>